04.12.2017 | №3598

С книжкой, красками и лучшими друзьями

Автор: Альбина БАРКЕЕВА

Праздники, мастер-классы, игры, конкурсы... В красноярских библиотеках в этом году проводили много необычных мероприятий, на которых ребятишки и их родители знакомились и продолжают знакомиться с культурой и историей разных стран, мастерят национальные сувениры, читают книжки зарубежных и русских писателей, а главное — учатся дружить и уважать традиции другого народа. О некоторых межнациональных проектах городских библиотек мы сегодня расскажем нашим читателям.

Почти кругосветка

Каждый лепесток огромной ромашки, которую смастерили юные читатели детской библиотеки имени С. Михалкова, это пожелание — добра, радости, удачи, рождения братика и сестрёнки и даже приезда бабушки… Этот необычный цветок мальчишки и девчонки “вырастили” вместе с библиотекарями на одном из праздников большого межнационального проекта библиотеки “Сто народов — одна семья”.

— У нас регулярно проходят межнациональные праздники, направленные на воспитание в ребятишках толерантности, уважения к культуре других народов, а также на противодействие экстремизму, — рассказывает Ольга Васильева, заведующая городской детской библиотекой имени Сергея Михалкова. — Мы активные участники проекта “Красноярск гостеприимный”, в нашем учреждении дважды в неделю проходят курсы по русскому языку для ребятишек-мигрантов. Также в этом году мы провели много интересных мероприятий в рамках нового проекта “Сто народов — одна семья”. На них наши юные читатели совершили практически кругосветное путешествие и познакомились с культурой многих стран.

Ребятишки смотрели мультфильмы, кино и презентации о традициях разных государств, беседовали о дружбе и уважении, на “Вежливом стуле” соревновались в знании добрых слов, а ещё при желании вместе с родителями наряжались в национальные костюмы и рассказывали о своих традициях. Так, маленький праздник в библиотеке устроила татарская семья. Родители одного из юных читателей “михалковки” познакомили гостей со своими сказками, музыкой, кухней и другими традициями. По словам Ольги Владимировны, после этой презентации ребятишки долго делились впечатлениями и вспоминали блюда разных стран.

И потереться носом

“На добрый привет — добрый ответ” — праздник с таким названием, приуроченный ко Всемирному дню приветствий, прошёл в библиотеке имени П. Бажова в конце ноября.

К нему ребятишки готовились основательно и задолго до торжества. Несколько недель нарасхват в библиотеке были книжки об истории и обычаях Европы, Азии, Америки и так далее. Мальчишки и девчонки старательно изучали приветствия разных стран, а затем презентовали их друг другу: по-японски низко кланялись друг другу, по обычаю некоторых африканских племён тёрлись носом, по-индийски складывали руки, а также показывали и поясняли друг другу разные рукопожатия. Кстати, как выяснилось на празднике, смысл у многих из них один: вот, тебе моя рука, значит, ты мой друг.

Также на празднике ребятишки играли в игру “Здравствуй, добрый человек”, говорили друг другу и всем гостям праздника комплименты и тёплые пожелания, водили хороводы, а ещё читали стихи о доброте и дружбе.

Завершился праздник чаепитием.

— В нашем районе проживает много национальностей, — отмечает Татьяна Привалова, заведующая городской библиотекой имени Павла Бажова. — И мы стараемся проводить объединяющие мероприятия. На них ребятишки не просто знакомятся, общаются и хорошо проводят время, но главное — учатся уважать и понимать культуру разных стран, понимать, что любой человек, независимо от национальности и традиций, добрый и хороший и может стать отличным, верным другом.

Сюрпризы из корзины

Увлекательное путешествие по волшебному миру сказок разных народов совершили всего за один день юные читатели библиотеки имени К. Чуковского.

В ноябре в учреждении прошёл литературный межнациональный праздник “1001 сказка писателей мира”. Через игру детвора знакомилась с творчеством писателей разных стран. Из волшебной корзины малыши доставали разные предметы и угадывали, кому из сказочных героев они принадлежат, кто автор сказки и из какой он страны. Например, ребёнок, вытянувший красный чепчик, должен был угадать, что это часть наряда Красной Шапочки — главной героини одноимённой сказки француза Шарля Перро. Также ребятишки участвовали в волшебной викторине, угадывали авторов сказок, их лучших друзей, а ещё летали на ядре барона Мюнхгаузена, забрасывали мячики в магическую шляпу, а под волшебным зонтиком загадывали желания и говорили добрые пожелания друг другу.

— Ребятишкам очень понравился такой формат праздника, — отмечает Наталья Кирилина, заведующая детской библиотекой имени Корнея Чуковского. — Организовывая его, мы ставили перед собой несколько целей. Во-первых, конечно, познакомить детвору с культурой разных стран и творчеством многих литераторов, а во-вторых, донести до них мысль, что везде и всегда побеждает доброе, а значит, нужно быть добрым, и тогда всё получится.

Вместе с “Жар-птицей”

На литературном дилижансе в библиотеке “Жар-птица” мальчишки и девчонки объехали целый земной шар — глобус сказок близких и дальних стран. На мероприятии детвора знакомилась со сказками разных стран и искала подобные им по сюжету произведения в культуре других народов. Так, например, ребятишки выяснили, что аналог русского “Колобка” английский “Джонни-пончик”, на “Царевну-лягушку” очень похоже немецкое произведение “Три богатыря”.

— После литературного дилижанса ребятишки настолько впечатлились, что практически каждый выбрал себе по книжке сказок для чтения, — рассказывает Татьяна Зольникова, библиотекарь детской городской библиотеки “Жар-птица”. — И это здорово, ведь сказки — это один из основных жанров фольклора, а соответственно культуры страны.

Кроме литературного дилижанса в “Жар-птице” прошёл час толерантности “Возьмёмся за руки, друзья!” — необычное и разноформатное мероприятие, одной из главных целей которого было сплотить ребятишек и показать, что все мы в чём-то схожи. Кстати, на одном из занятий “Часа толерантности” детвора занималась тем, что искала что-нибудь похожее между собой и другим гостем праздника. Также ребятишки участвовали в театрализованном представлении — “Репка на новый лад”, смотрели познавательные мультфильмы, беседовали о дружбе, держались за руки, говорили комплименты и хвалили друг друга за маленькие подвиги. Например, за умение кататься на лыжах, играть в футбол и многое другое.

По окончании праздника из магнитных ладошек, на которых были указаны хорошие качества, ребятишки смастерили “замечательного человечка”.

Оксана Григорьева, директор централизованной библиотечной системы детского населения имени Н. Островского:

— Работу по воспитанию толерантности и укреплению межнациональных отношений мы вели всегда. В наших учреждениях практически со дня открытия каждого из них в разных форматах проводятся мероприятия, посвящённые культуре и истории разных стран.

Всех своих юных читателей мы всегда стараемся подружить, объединить, придумать для них совместные хобби. И мне кажется, у нас это получается. На наших мероприятиях ребятишки независимо от возраста и национальности знакомятся, общаются и становятся добрыми друзьями.

В дальнейшем работу по укреплению межнациональных отношений мы продолжим. Будем придумывать новые интересные, яркие форматы работы в этом направлении с нашими маленькими любимыми читателями.

Нашли ошибку? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter чтобы отправить нам.

Получить код для вставки в блог

Также в этом разделе

Проба пера
04.12.2017
Комментарии
Loading...
15:41

вчера 16:18

15 декабря