Проспект культуры
На сцене «Пушки+» в Красноярске поставят экспериментальную постановку
Перед премьерой прошла репетиция, где режиссер рассказала подробнее о постановке.
До премьеры постановки «Ромео. Джульетта. Модель для сборки» остаётся совсем немного, уже в предстоящие выходные зрителей ждут в «Пушке+». Режиссёр-постановщик Надежда Столбова отмечает: это эксперимент, здесь решили смешать жанры и посмотреть, что получится.
— О таком эксперименте я думала давно, потому что сама работаю в разных жанрах, в оперном и драматическом театрах, — рассказывает она. — В этой постановке задействованы драматические артисты, артисты оперы, мюзикла и балета. Все они являются флагманами в своих жанрах. Мы все занимаемся театром, но у нас разные выразительные средства. Их столкновение интересовало меня. Как артисты будут взаимодействовать между собой, что из этого получится?
Надежда Столбова уточняет: «Ромео и Джульетта» — произведение, которое имеет огромный бэкграунд в разных областях. Созданы великие мюзиклы, оперы, фильмы… Пожалуй, всем известен балет Сергея Прокофьева.
— Зритель приходит с ожиданием того, что, по его мнению, он должен увидеть. На столкновении этих ожиданий мы тоже хотим поиграть. Уверена, что возникнут вопросы: почему вот так? — говорит режиссёр. — Неслучайно в названии точка вместо буквы «и». Постановка — модель для сборки, мы не играем всю пьесу, здесь нет линейного сюжета. Мы взяли только те сцены, которые нас волнуют.
И эти сцены осмысливают с точки зрения разных жанров. Например, один и тот же монолог проговаривают, а потом — танцуют.
— Сложно ответить, когда меня спрашивают: кого ты здесь играешь? Здесь каждый играет почти каждого, нет такого: я только Ромео, — рассказывает артист драмтеатра Виталий Козырев. — Перевоплощение иногда происходит буквально в одну секунду. Зритель будет разгадывать эту историю. Работать в таком формате необычно, порой непривычно. Когда работаешь с коллегами, артистами нашего театра, чувствуешь себя как рыба в воде. Когда заходишь в зону партнёров другого жанра, каждый раз ощущаешь себя как вновь прибывший. Но в этом и есть один из смыслов спектакля: иногда люди разговаривают друг с другом на разных языках. И хорошо бы попытаться понять, а не сразу отталкивать непохожих на себя.
В создании реквизита принимали участие горожане. Сотрудники театра провели акцию по сбору книг, за несколько месяцев в шкаф, установленный на улице, принесли около тысяч разных изданий. Их тщательно перебрали, ценные экспонаты оставили нетронутыми — сохранили в театре. Книги, рассчитанные на массового читателя: детективы, любовные романы, превратили в реквизит. Обложки убрали, заменили на те, которые похожи на корешки фолиантов. Листы затонировали, чтобы придать им возраст, книги задекорировали фурнитурой «под старину». А перед самим спектаклем их ещё и покроют пылью веков.
Акцент
Необычное начнёт происходить ещё в холле перед зрительным залом. Пиар-служба драматического театра им. А.С. Пушкина приготовила два перформанса, участниками которых может стать каждый: в присутствии почти сотни человек погрузиться в собственные мысли и ощущения.