Новости
Королева ёжиков.
У нас в гостях выпускница Литературного института им. Горького Елена Фельдман. Она работает художественным переводчиком с английского языка, предпочитает переводить произведения викторианской детской поэзии, например Сесиль Мэри Баркер. Елена и сама пишет стихи для детей. Предлагаем вашему вниманию несколько собственных стихотворений молодого писателя.
Королева ёжиков
Приятно познакомиться, я Королева ёжикофф -
Больших и самых маленьких, домашних и лесных,
Игольчатых, ффырчательных и лапотопотательных,
Весь день с утра до вечера я поучаю их:
Яблок фф кладоффке проверьте количество!
Будет исполнено, Ваше Величество!
Глубже под листья запрячьте грибочки,
Чтобы хватило и сыну, и дочке!
А тёплой ночью фф августе, когда на небе звёздочки -
Как наливные яблочки на иглах у ежа,
Я песни колыбельные под голоса свирельные
Пыхчу тихонько подданным, покой их сторожа:
- Спите, ежата, под пледом из листьефф!
Осень уже приготовила кисти,
Скоро раскрасит весь лес фф золотой,
Чтобы вам слаще дремалось зимой.
Удивительное происшествие, которое случилось со мной четвертого декабря в три часа пополудни
Сидел я как-то на окне
Порою зимней,
Вдруг вижу - реет в вышине
Косяк пингвиний!
Пингвины по небу летят,
Руля хвостами,
И едут трое пингвинят
Верхом на маме.
Среди пушистых облаков
Пингвинья стая
Плывёт, троллейбусных усов
Не задевая.
И животы, как молоко,
Вверху белеют…
Куда вы, братцы?
Далеко!
Сейчас - в Гвинею.
Там отдохнём и загорим,
а после, в марте,
на Южный полюс полетим.
Следи по карте!
...Пусть хоть тюлени за окном
Летят в Гвинею -
Но нам, котам, милее дом
И батарея.