С песней — в кочевье: в Красноярске отметили киргизский праздник Жайлоо
Gornovosti изучили традиции кочевников.

В настоящих юртах побывали гости праздника Жайлоо, который прошел на острове Татышев. Именно в таких домах жили кочевники – предки киргизов, обосновавшихся сейчас в Красноярске. Такие мероприятия позволяют горожанам познакомиться с культурой народов, проживающих в краевом центре, а киргизам – поддержать свои традиции и передать их молодому поколению.
Стены юрты сделаны из ковров с национальным орнаментом. Ремесло живо до сих пор: в нашем городе есть умелицы, которые самостоятельно ткут разноцветные ковры из войлока. Традиционно для них использовали не только овечью, но и верблюжью шерсть. Как рассказала Айсулу Алимова, изделия часто дарили и в узоры «зашивали» пожелания.
— У каждого узора свои смыслы. Вот такая посуда, в которую кумыс наливают, – это пожелание здоровья, а узор, напоминающий волну, – бесконечность, пожелание долгой жизни, – разъяснила Айсулу.
Традиционными узорами украшен и наряд женщины. Праздничная одежда выбрана неслучайно: Айсулу – участница хора «Жемчужина Енисея». Коллектив создан четыре года назад по инициативе Киргизской национально-культурной автономии города и исполняет песни на киргизском языке. Также в Красноярске есть детский ансамбль «Капельки», где девочки учатся киргизскому танцу. Все они представили своё мастерство на празднике Жайлоо.
— Мы сегодня не просто проводим праздник. У нас ещё и 20-летний юбилей национальной культурной автономии. Это было непростое время, но спустя все эти годы мы понимаем, что смогли объединить общество, выходцев из различных областей Кыргызстана, мы смогли построить народный дипломатический мост между Кыргыстаном и Россией, смогли поделиться частичкой нашей души, нашей родины, – сказала председатель организации Назгуль Батаева.
Завидные женихи
Одна из национальных киргизских традиций – борьба куреш. За соревнованиями можно было понаблюдать на празднике. Противники хватают друг друга за пояса, и им необходимо поднять соперника и повалить его на землю, пояснил бывший профессиональный борец Мирбек. Победить, не имея сноровки, не так-то просто.
Традиционно борьба помогала выявить самых сильных и ловких бойцов. В прежние времена победители состязаний были желанными женихами: каждая семья была рада видеть мужем дочери сильного воина, окруженного почётом. А ещё борьба куреш тренировала важные для выживания большой семьи качества: сильные и ловкие мужчины, как правило, были умелыми охотниками и легко делали всю «мужскую» работу.— Я 10 лет занимался борьбой куреш. Начал ещё в школе, продолжил в университете. Сейчас у меня возраст не тот, молодые побеждают, — с улыбкой рассказал Мирбек.
Кушать подано
На Жайлоо гостей потчевали и национальными угощениями. Знакомые красноярцам самсу, хворост и лепешки из тандыра очень любят в Киргизии, они – часть национальной кухни. А вот курут, бурсоки и атала не только звучат экзотически, но и необычны на вкус.
Курут – это закуска из солёного застойного молока. Впрочем, сейчас его делают и со специями, и с сахаром. Бурсоки – вкусный хлеб, его едят, обмакивая в варенье или аймак – аналог сметаны. Атала – это и еда, и напиток одновременно, по вкусу похож на «бульон» от кефирной окрошки.
— В Киргизии есть несколько регионов, и в них еда может называться по-разному. Мои родственники живут возле озера Иссык-Куль и называют это блюдо атала. В других регионах это джарма. Чтобы её приготовить, смешиваются измельчённые кукурузу и пшеницу, всё это варится минимум час. Когда остынет, туда добавляют айран – это что-то вроде кефира. Такая еда насыщает надолго: выпьешь один стакан и сыт 2–3 часа, — пояснила Нури Абдыкеримова.
Нури переехала в Красноярск, когда ей было 5 лет, но школьницей нередко проводила лето у дедушек и бабушек. Одно из самых ярких воспоминаний – плантации бахчевых. Арбузы и дыни увозили домой грузовиками и ели только самое вкусное – сердцевину. На празднике Жайлоо гостей тоже угощали бахчевыми, которыми богат Кыргызстан.
Праздник Жайлоо проводится в Красноярске с 2019 года. Его организуют в рамках муниципальной программы «Содействие развитию гражданского общества в городе Красноярске». Одна из ее задач – укрепление межнационального и межконфессионального согласия.
— Мы в Красноярске живём дружно большой сибирской семьёй. Мы научились чтить традиции друг друга, живём в мире и согласии. Киргизская национальная культурная автономия проводит большую работу, и мы уверены, что впереди у них ещё много проектов. Успехов и процветания! — пожелала со сцены заместитель руководителя департамента социального развития администрации Красноярска Светлана Захарова.
Нюанс
Жайлоо с киргизского переводится как «жай» – лето, «лоо» – место. То есть – это летнее пастбище, которое находится в предгорных и горных районах страны. Когда в равнинных районах трава становится жёсткой и сохнет, кочевники перегоняют скот в горные районы, где растительность распускается позже и ещё сочная. На этих лугах животные набирают вес.